# translation of ja.po to Japanese
# Japanese translation for VLC
# Copyright (C) 2002, 2004 the VideoLAN team
# Fumio Nakayama You can find VLC documentation on VideoLAN's wiki website. If you are a newcomer to VLC media player, please read the You will find some information on how to use the player in the For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and streaming tasks, you should find useful information in the Streaming Documentation. If you are unsure about terminology, please consult the knowledge base. To understand the main keyboard shortcuts, read the shortcuts page. Before asking any question, please refer yourself to the FAQ. You might then get (and give) help on the Forums, the mailing-lists or our IRC channel (#videolan on irc.freenode.net). You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can also give funds and material to help us. And of course, you can promote VLC media player. VideoLANのwiki ウェブサイトでVLCのドキュメントを見つけることができます。 もし、はじめてVLCメディアプレイヤーをご利用になるなら、ぜひ、はじめてのVLCメディアプレイヤーをご覧ください。 どのようにプレイヤーを使用するかについては、\"VLCメディアプレイヤーでファイルを再生する方法\"が役立つでしょう。 保存、変換、トランスコーディング、エンコーディング、ミキシング、それからストリーミングのすべてについては、ストリーミングのドキュメントから様々な役立つ情報を見つけることができるでしょう。 もし、用語について不安がある場合、ナレッジベースを確認してみてください。 メインのキーボードによるショートカットについて理解するためには、ショートカットのページを参照ください。 質問をする前にFAQをご一読ください。 フォーラムやメーリングリスト、irc.freenode.netのIRCチャンネル(#videolan on irc.freenode.net)Welcome to VLC media player Help
Documentation
Introduction to VLC media player.
\"How to play files with VLC media player\" document.Help
Contribute to the project
VLCメディアプレイヤーのヘルプへようこそ
ドキュメンテーション
ヘルプ
VideoLANプロジェクトに参加し、コミュニティを援助することができます。スキンをデザインしたり、ドキュメントを翻訳したり、コードをテストすることができます。また、資金や物資を私達に提供していただくことも可能です。もちろん、あなたが他の人に VLCメディアプレイヤーを推奨することもできます。
" #: src/audio_output/filters.c:166 #: src/audio_output/filters.c:213 #: src/audio_output/filters.c:236 msgid "Audio filtering failed" msgstr "オーディオのフィルタリングに失敗しました" #: src/audio_output/filters.c:167 #: src/audio_output/filters.c:214 #: src/audio_output/filters.c:237 #, c-format msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." msgstr "フィルターの最大数(%d)に達しました。" #: src/audio_output/input.c:110 #: src/audio_output/input.c:156 #: src/input/es_out.c:931 #: src/libvlc-module.c:653 #: src/video_output/video_output.c:1687 #: modules/video_filter/postproc.c:230 msgid "Disable" msgstr "無効" #: src/audio_output/input.c:112 #: modules/visualization/visual/visual.c:129 msgid "Spectrometer" msgstr "スペクトロメーター" #: src/audio_output/input.c:114 msgid "Scope" msgstr "スコープ" #: src/audio_output/input.c:116 msgid "Spectrum" msgstr "スペクトラム" #: src/audio_output/input.c:118 msgid "Vu meter" msgstr "VUメーター" #: src/audio_output/input.c:153 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:159 msgid "Equalizer" msgstr "イコライザー" #: src/audio_output/input.c:175 #: src/libvlc-module.c:318 msgid "Audio filters" msgstr "オーディオフィルター" #: src/audio_output/input.c:197 msgid "Replay gain" msgstr "再生ゲイン" #: src/audio_output/output.c:101 #: src/audio_output/output.c:128 #: modules/access/vcdx/info.c:86 #: modules/gui/macosx/intf.m:673 #: modules/gui/macosx/intf.m:674 msgid "Audio Channels" msgstr "オーディオチャンネル" #: src/audio_output/output.c:104 #: src/audio_output/output.c:139 #: modules/access/alsa.c:67 #: modules/access/oss.c:63 #: modules/access/v4l2.c:252 #: modules/audio_output/alsa.c:198 #: modules/audio_output/alsa.c:229 #: modules/audio_output/directx.c:448 #: modules/audio_output/oss.c:202 #: modules/audio_output/portaudio.c:403 #: modules/audio_output/sdl.c:179 #: modules/audio_output/sdl.c:196 #: modules/audio_output/waveout.c:429 #: modules/codec/twolame.c:71 msgid "Stereo" msgstr "ステレオ" #: src/audio_output/output.c:106 #: src/audio_output/output.c:142 #: src/libvlc-module.c:412 #: src/libvlc-module.c:493 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 #: modules/codec/dvbsub.c:102 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 #: modules/codec/zvbi.c:78 #: modules/control/gestures.c:97 #: modules/gui/fbosd.c:162 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1114 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1177 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1182 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 #: modules/video_filter/logo.c:79 #: modules/video_filter/marq.c:137 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 #: modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Left" msgstr "左" #: src/audio_output/output.c:108 #: src/audio_output/output.c:144 #: src/libvlc-module.c:412 #: src/libvlc-module.c:493 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 #: modules/codec/dvbsub.c:102 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 #: modules/codec/zvbi.c:78 #: modules/control/gestures.c:97 #: modules/gui/fbosd.c:162 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1116 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 #: modules/video_filter/logo.c:79 #: modules/video_filter/marq.c:137 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 #: modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Right" msgstr "右" #: src/audio_output/output.c:134 msgid "Dolby Surround" msgstr "ドルビーサラウンド" #: src/audio_output/output.c:146 msgid "Reverse stereo" msgstr "ステレオを反転" #: src/config/file.c:621 msgid "key" msgstr "キー" #: src/config/file.c:630 msgid "boolean" msgstr "真偽値" #: src/config/file.c:630 #: src/libvlc.c:1581 msgid "integer" msgstr "整数" #: src/config/file.c:639 #: src/libvlc.c:1611 msgid "float" msgstr "浮動小数点" #: src/config/file.c:662 #: src/libvlc.c:1559 msgid "string" msgstr "文字列" #: src/control/media_list.c:254 #: src/playlist/engine.c:144 #: src/playlist/loadsave.c:162 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:263 msgid "Media Library" msgstr "メディアライブラリー" #: src/input/control.c:217 #, c-format msgid "Bookmark %i" msgstr "ブックマーク %i" #: src/input/decoder.c:270 msgid "packetizer" msgstr "パケッタイザー" #: src/input/decoder.c:270 msgid "decoder" msgstr "デコーダー" #: src/input/decoder.c:278 #: src/input/decoder.c:430 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:221 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:229 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:650 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:659 #: modules/stream_out/es.c:363 #: modules/stream_out/es.c:378 msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "ストリーミング/トランスコーディングに失敗しました" #: src/input/decoder.c:279 #, c-format msgid "VLC could not open the %s module." msgstr "VLCはモジュール %sを開くことができませんでした。" #: src/input/decoder.c:431 msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "VLCはデコーダーモジュールを開くことができませんでした。" #: src/input/decoder.c:682 msgid "No suitable decoder module" msgstr "適切なデコーダーモジュールがありません" #: src/input/decoder.c:683 #, c-format msgid "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately there is no way for you to fix this." msgstr "VLCはこのオーディオ/ビデオ形式'%4.4s'をサポートしていません。残念ながらこれを修正する方法はありません。" #: src/input/es_out.c:951 #: src/input/es_out.c:956 #: src/libvlc-module.c:356 #: modules/access/vcdx/access.c:460 #: modules/access/vcdx/info.c:226 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398 msgid "Track" msgstr "トラック" #: src/input/es_out.c:1156 #, c-format msgid "%s [%s %d]" msgstr "%s [%s %d]" #: src/input/es_out.c:1156 #: src/input/es_out.c:1161 #: src/input/var.c:177 #: src/libvlc-module.c:686 #: modules/gui/macosx/intf.m:660 #: modules/gui/macosx/intf.m:661 msgid "Program" msgstr "プログラム" #: src/input/es_out.c:1355 #: src/input/es_out.c:1357 msgid "Scrambled" msgstr "スクランブル" #: src/input/es_out.c:1355 msgid "Yes" msgstr "はい" #: src/input/es_out.c:2002 #, c-format msgid "Closed captions %u" msgstr "クローズドキャプション %u" #: src/input/es_out.c:2830 #, c-format msgid "Stream %d" msgstr "ストリーム %d" #: src/input/es_out.c:2846 #: src/input/es_out.c:2954 #: modules/access/imem.c:69 msgid "Subtitle" msgstr "字幕" #: src/input/es_out.c:2854 #: src/input/es_out.c:2880 #: src/input/es_out.c:2927 #: src/input/es_out.c:2954 #: modules/gui/macosx/output.m:153 msgid "Type" msgstr "タイプ" #: src/input/es_out.c:2857 msgid "Original ID" msgstr "オリジナルID" #: src/input/es_out.c:2864 #: src/input/es_out.c:2867 #: modules/access/imem.c:72 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489 msgid "Codec" msgstr "コーデック" #: src/input/es_out.c:2871 #: src/input/meta.c:62 #: src/libvlc-module.c:212 #: modules/access/imem.c:76 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386 msgid "Language" msgstr "言語" #: src/input/es_out.c:2874 #: src/input/meta.c:57 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65 msgid "Description" msgstr "説明" #: src/input/es_out.c:2883 #: src/input/es_out.c:2886 #: modules/gui/macosx/output.m:176 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492 msgid "Channels" msgstr "チャンネル" #: src/input/es_out.c:2891 #: modules/access/imem.c:80 msgid "Sample rate" msgstr "サンプリングレート" #: src/input/es_out.c:2891 #, c-format msgid "%u Hz" msgstr "%u Hz" #: src/input/es_out.c:2901 msgid "Bits per sample" msgstr "ビット/サンプル" #: src/input/es_out.c:2906 #: modules/access/pvr.c:96 #: modules/access_output/shout.c:91 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:413 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490 msgid "Bitrate" msgstr "ビットレート" #: src/input/es_out.c:2906 #, c-format msgid "%u kb/s" msgstr "%u kb/秒" #: src/input/es_out.c:2918 msgid "Track replay gain" msgstr "トラック再生ゲイン" #: src/input/es_out.c:2920 msgid "Album replay gain" msgstr "アルバム再生ゲイン" #: src/input/es_out.c:2921 #, c-format msgid "%.2f dB" msgstr "%.2f dB" #: src/input/es_out.c:2930 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 msgid "Resolution" msgstr "解像度" #: src/input/es_out.c:2935 msgid "Display resolution" msgstr "表示解像度" #: src/input/es_out.c:2945 #: src/input/es_out.c:2948 #: modules/access/imem.c:98 #: modules/access/screen/screen.c:44 #: modules/access/screen/xcb.c:38 msgid "Frame rate" msgstr "フレームレート" #: src/input/input.c:2473 msgid "Your input can't be opened" msgstr "入力を開くことができません" #: src/input/input.c:2474 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." msgstr "VLCはMRL '%s'を開けません。詳細はログを確認してください。" #: src/input/input.c:2593 msgid "VLC can't recognize the input's format" msgstr "VLCは入力形式を認識できませんでした。" #: src/input/input.c:2594 #, c-format msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details." msgstr "フォーマット '%s' は検出されませんでした。詳細はログを確認してください。" #: src/input/meta.c:51 #: src/input/var.c:187 #: modules/gui/macosx/intf.m:662 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 #: modules/gui/macosx/open.m:190 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 #: modules/gui/macosx/wizard.m:348 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 #: modules/mux/asf.c:56 msgid "Title" msgstr "タイトル" #: src/input/meta.c:52 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1283 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77 msgid "Artist" msgstr "アーティスト" #: src/input/meta.c:53 msgid "Genre" msgstr "ジャンル" #: src/input/meta.c:54 #: modules/mux/asf.c:60 msgid "Copyright" msgstr "著作権" #: src/input/meta.c:55 #: src/libvlc-module.c:356 #: modules/access/vcdx/info.c:63 msgid "Album" msgstr "アルバム" #: src/input/meta.c:56 msgid "Track number" msgstr "トラック番号" #: src/input/meta.c:58 #: modules/mux/asf.c:64 msgid "Rating" msgstr "評価" #: src/input/meta.c:59 msgid "Date" msgstr "日付" #: src/input/meta.c:60 msgid "Setting" msgstr "設定" #: src/input/meta.c:61 #: modules/gui/macosx/open.m:203 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:85 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103 msgid "URL" msgstr "URL" #: src/input/meta.c:63 #: modules/misc/notify/notify.c:305 msgid "Now Playing" msgstr "再生中" #: src/input/meta.c:64 #: modules/access/vcdx/info.c:70 msgid "Publisher" msgstr "発行者" #: src/input/meta.c:65 msgid "Encoded by" msgstr "エンコーダー" #: src/input/meta.c:66 msgid "Artwork URL" msgstr "アートワークURL" #: src/input/meta.c:67 msgid "Track ID" msgstr "トラックID" #: src/input/var.c:168 msgid "Bookmark" msgstr "ブックマーク" #: src/input/var.c:182 #: src/libvlc-module.c:692 msgid "Programs" msgstr "プログラムリスト" #: src/input/var.c:192 #: modules/gui/macosx/intf.m:664 #: modules/gui/macosx/intf.m:665 #: modules/gui/macosx/open.m:191 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303 msgid "Chapter" msgstr "チャプター" #: src/input/var.c:197 #: modules/access/vcdx/info.c:238 msgid "Navigation" msgstr "ナビゲーション" #: src/input/var.c:210 #: modules/gui/macosx/intf.m:688 #: modules/gui/macosx/intf.m:689 msgid "Video Track" msgstr "ビデオトラック" #: src/input/var.c:215 #: modules/gui/macosx/intf.m:671 #: modules/gui/macosx/intf.m:672 msgid "Audio Track" msgstr "オーディオトラック" #: src/input/var.c:220 #: modules/gui/macosx/controls.m:822 #: modules/gui/macosx/controls.m:880 #: modules/gui/macosx/intf.m:696 #: modules/gui/macosx/intf.m:697 msgid "Subtitles Track" msgstr "字幕トラック" #: src/input/var.c:285 msgid "Next title" msgstr "次のタイトル" #: src/input/var.c:290 msgid "Previous title" msgstr "前のタイトル" #: src/input/var.c:316 #, c-format msgid "Title %i" msgstr "タイトル %i" #: src/input/var.c:340 #: src/input/var.c:399 #, c-format msgid "Chapter %i" msgstr "チャプター %i" #: src/input/var.c:378 msgid "Next chapter" msgstr "次のチャプター" #: src/input/var.c:383 msgid "Previous chapter" msgstr "前のチャプター" #: src/input/vlm.c:590 #: src/input/vlm.c:959 #, c-format msgid "Media: %s" msgstr "メディア: %s" #: src/interface/interface.c:88 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 #: modules/gui/macosx/intf.m:621 msgid "Add Interface" msgstr "インターフェースの追加" #: src/interface/interface.c:92 msgid "Console" msgstr "コンソール" #: src/interface/interface.c:95 msgid "Telnet Interface" msgstr "Telnetインターフェース" #: src/interface/interface.c:98 msgid "Web Interface" msgstr "ウェブインターフェース" #: src/interface/interface.c:101 msgid "Debug logging" msgstr "デバッグ情報の出力" #: src/interface/interface.c:104 msgid "Mouse Gestures" msgstr "マウスジェスチャー" #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"... #: src/libvlc.c:337 #: src/libvlc.c:441 msgid "C" msgstr "ja" #: src/libvlc.c:1109 msgid "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without interface." msgstr "vlcはデフォルトのインターフェースで実行しています。インターフェースのない vlc を使用するには'cvlc'を使用してください。" #: src/libvlc.c:1233 msgid "To get exhaustive help, use '-H'." msgstr "網羅的なヘルプを表示するためには、'-H'オプションを指定してください。" #: src/libvlc.c:1237 #: src/libvlc-module.c:1515 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued in the playlist.\n" "The first item specified will be played first.\n" "\n" "Options-styles:\n" " --option A global option that is set for the duration of the program.\n" " -option A single letter version of a global --option.\n" " :option An option that only applies to the stream directly before it\n" " and that overrides previous settings.\n" "\n" "Stream MRL syntax:\n" " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value ...]\n" "\n" " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n" " Multiple :option=value pairs can be specified.\n" "\n" "URL syntax:\n" " [file://]filename Plain media file\n" " http://ip:port/file HTTP URL\n" " ftp://ip:port/file FTP URL\n" " mms://ip:port/file MMS URL\n" " screen:// Screen capture\n" " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n" " [vcd://][device] VCD device\n" " [cdda://][device] Audio CD device\n" " udp://[[